Courtage

Courtage från franskan som betyder mäklarearvorden som används i svenskan för avgift till banken för någon tjänst oftast aktiehandel.

Courtage kan i svenskan även stavas kurtage.

Courtage är ett låneord från franskan i betydelsen arvorden som mäklare tar ut, aktiemäklare. Fastighetsmäklare arvode kallas eller benämns provision.

Franska grundformen för ordet är courtiersom betyder mäklare. Courtage blir mäklarearvode.

Språkligt används courtage endast för mäklare som köper och säljer i eget namn. Med detta menas att köparen eller säljaren inte känner till den verkliga köparen/säljaren. Handla i eget namn med annans egendom kallas för kommission. Den som är som utför jobbet kallas kommissionär. Av den anledningen kallas inte fastighetsmäklarens arvode för courtage. Köparen vet vem säljaren är.

Aktiemäklare kallas också för fondkommissionär. Aktiemäklaren tar ut avgift för sitt jobb, courtage. Avgiften är ofta någon procent att köpet eller försäljningen. Vanligt är att det utgår en viss miniavgift men även fast provision förekommer.

Den som säljer värdepapper för 10 000 kronor och avgiften 1,5% blir provisionen 150 kronor. Är miniavgiften 200 kr blir kostnaden 200 kr.

Referens

Franska låneord kom in i svenskan på 1700 och 1800-talet. De var vid denna tid förebild för kultur. Innan dess var det mest vanligt att ta in tyska låneord. Efter Gustav III fick vi även en franskkung vilket lede till fler låneord.

Språket känns och är föråldrat. En avgift är en avgift. Därför borde det kallas för det som det är, tycker jag. Men traditionens makt är stor. Och samtidigt kan det bidra till att utveckla språket eller få känslan av att vara nyanserat med många olika ord för samma sak.